टेक्नोलॉजी

YouTube क्रिएटर्स के लिए विभिन्न भाषाओं में वीडियो डब करने के इस अमेज़िंग फीचर के बारे में जानें

YouTube क्रिएटर्स के लिए विभिन्न भाषाओं में वीडियो डब करने के इस अमेज़िंग फीचर के बारे में जानें

हालाँकि वीडियो सामग्री बनाना आनंददायक है, व्यापक दर्शकों तक पहुँचने के लिए कभी-कभी इसे कई भाषाओं में प्रस्तुत करना आवश्यक होता है। एक यूट्यूब की योजनाबद्ध रणनीति द्वारा कवर किया गया है। आर्टिफिशियल इंटेलिजेंस (एआई) की मदद से, यूट्यूब को उम्मीद है कि दर्शकों के लिए विभिन्न भाषाओं में अपने वीडियो को उपशीर्षक देना आसान हो जाएगा। प्लेटफ़ॉर्म ने VidCon में घोषणा की कि वह Google के एरिया 120 इनक्यूबेटर की AI-संचालित डबिंग सेवा, अलाउड के पीछे टीम ला रहा है। इस सुविधा का परीक्षण वर्तमान में वीडियो-साझाकरण साइट द्वारा “सैकड़ों” रचनाकारों के साथ किया जा रहा है। वर्तमान में केवल कुछ ही भाषाएँ हैं जिनका प्रोग्राम सपोर्ट करता है, लेकिन और भी भाषाएँ जोड़ी जाएंगी। YouTube वीडियो को विभिन्न भाषाओं में उपशीर्षक देना आसान होने वाला है।

निर्माताओं के लिए अपनी फिल्मों को विभिन्न भाषाओं में उपशीर्षक देना आसान बनाने के लिए, Google के स्वामित्व वाले YouTube ने घोषणा की है कि वह जल्द हीआर्टिफिशियल इंटेलिजेंस (AI) संचालित डबिंग टूल प्रदान करेगा। प्रशंसकों, रचनाकारों, अधिकारियों और ऑनलाइन व्यवसायों के लिए अपने वार्षिक सम्मेलन, विडकॉन में, कंपनी ने गुरुवार को यह घोषणा की। व्यवसाय के अनुसार, यह Google के एरिया 120 इनक्यूबेटर की AI-संचालित डबिंग सेवा, “अनुमति दें” पेश करेगा।

YouTube का AI डबिंग फीचर कैसे काम करता है?

अलाउड के लिए वेबसाइट के अनुसार, प्रोग्राम वीडियो को ट्रांसक्रिप्ट करता है और निर्माताओं को एक ट्रांसक्रिप्शन प्रदान करता है जिसका वे मूल्यांकन और संशोधन कर सकते हैं। इसके बाद यह डब तैयार करता है और अनुवाद करना शुरू करता है।

YouTube में रचनात्मक उत्पादों के उपाध्यक्ष अमजद हनीफ़ के अनुसार, वीडियो-साझाकरण सेवा पहले से ही “सैकड़ों” रचनाकारों के साथ टूल का परीक्षण कर रही है। अलाउड अब सीमित संख्या में भाषाओं का समर्थन करता है, लेकिन हनीफ़ ने वादा किया कि और भी भाषाएँ जोड़ी जाएंगी। कंपनी की प्रवक्ता जेसिका गिब्बी के अनुसार, एआई-संचालित डबिंग सेवा वर्तमान में अंग्रेजी, स्पेनिश और पुर्तगाली में पेश की जाती है।

नए फीचर्स कब आएंगे

हनीफ के अनुसार, यूट्यूब का लक्ष्य अनुवादित ऑडियो रिकॉर्डिंग को अधिक अभिव्यंजक और लिप-सिंक करना है ताकि वे रचनाकारों के मूल स्वर से मिलते जुलते हों। लेकिन हम पहले इन सुविधाओं से शुरुआत करेंगे। वीडियो-शेयरिंग वेबसाइट ने फरवरी में घोषणा की थी कि वह बहु-भाषा ऑडियो ट्रैक क्षमता पेश कर रही है, जिससे कलाकार अपने ताज़ा और पुराने वीडियो को अन्य भाषाओं में उपशीर्षक दे सकेंगे।

IMG-20250402-WA0032

Related Articles

Back to top button
error: Content is protected !!